Case 580N EP Tier 4B (final) Chargeuse-Pelleteuse MANUEL DE L’OPÉRATEUR(48181618) – PDF DOWNLOAD (French)
APERÇU DES IMAGES DU MANUEL :
LA DESCRIPTION:
Case 580N EP Tier 4B (final) Chargeuse-Pelleteuse MANUEL DE L’OPÉRATEUR(48181618) – PDF DOWNLOAD (French)
INFORMATIONS GENERALES
Note au propriétaire
Ce manuel contient des renseignements importants sur l’utilisation sécuritaire, les réglages et l’entretien de votre
chargeuse. Reportez-vous à la table des matières du présent manuel, en tant qu’aperçu ou guide pour obtenir des
renseignements au sujet de votre machine. Utilisez l’index détaillé à la fin du manuel pour repérer des renseignements
spécifiques au sujet de votre machine. La chargeuse est conforme aux normes de sécurité actuellement en vigueur.
Utilisez ce manuel comme guide. Entretenez votre machine correctement et aux intervalles suggérés. Un entretien
régulier et un fonctionnement adéquat permet d’assurer que votre machine demeure longtemps un outil de travail
fiable. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquez avec votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION.
N’UTILISEZ PAS la machine avant d’avoir lu et compris les instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien du
présent manuel et ne permettez à personne de l’utiliser ou d’en faire l’entretien sans avoir fait de même. Seuls des
opérateurs dûment formés et ayant fait preuve de leur capacité à utiliser et à effectuer l’entretien de la machine peuvent
être autorisés à s’en servir.
L’information contenue dans le présent manuel est fournie d’après les renseignements disponibles lors de la rédaction
du manuel. Les réglages, les procédures, les numéros de pièce, les logiciels et d’autres éléments peuvent changer.
Ces changements peuvent avoir une incidence sur l’entretien de la machine. Avant toute utilisation de la machine,
procurez-vous les renseignements les plus récents et les plus à jour auprès de votre concessionnaire.
Le manuel de l’utilisateur doit être rangé dans le compartiment prévu à cet effet sur la machine. Veillez à ce qu’il soit
complet et en bon état. Adressez-vous à votre concessionnaire pour vous procurer des manuels supplémentaires ou
en d’autres langues. Un livret de sécurité de l’AEM (Associates of Equipment Manufacturers) est fourni avec chaque
machine. Prenez le temps de lire et de comprendre ce livret.
Adressez-vous à votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION si vous avez besoin d’aide ou de renseignements
supplémentaires sur votre machine. Votre concessionnaire dispose de pièces de rechange homologuées CASE
CONSTRUCTION. Votre concessionnaire emploie des techniciens qualifiés ayant reçu une formation approfondie
sur les meilleures méthodes de réparation et d’entretien pour votre machine.L’assistance CASE CONSTRUCTION à
la clientèle est également disponible. Allez sur le site www.casece.com.
ATTENTION!: Le moteur et le système d’alimentation en carburant de votre machine respectent les normes gouvernementales
en matière d’émissions. Toute modification du système par des concessionnaires, des clients, des
opérateurs ou des utilisateurs est strictement interdite par la loi. Le non-respect pourrait entraîner des contraventions
gouvernementales, des frais de réusinage, une annulation de la garantie, des actions en justice et une confiscation
éventuelle de l’engin jusqu’à ce que des travaux de remise en état conforme aux conditions d’origine aient été effectués.
L’entretien et les réparations du moteur doivent être effectués par un technicien accrédité seulement
TABLE DES MATIÈRES:
Case 580N EP Tier 4B (final) Chargeuse-Pelleteuse MANUEL DE L’OPÉRATEUR(48181618) – PDF DOWNLOAD (French)
INFORMATIONS GENERALES……………………………………………………………………….. 9
Note au propriétaire……………………………………………………………………… 9
Utilisation prévue……………………………………………………………………….. 10
Compatibilité électromagnétique (CEM)………………………………………………………. 11
Identification du produit…………………………………………………………………. 12
Lisez le manuel de l’opérateur…………………………………………………………….. 15
Rangement du manuel de l’utilisateur dans la machine…………………………………………. 15
Orientation
de la machine…………………………………………………………………. 16
Identification des éléments……………………………………………………………….. 17
Vue d’ensemble des émissions………………………………………………………………. 19
INFORMATIONS DE SECURITE……………………………………………………………………… 23
Consignes de sécurité et définition des termes de signalisation……………………………….. 23
Consignes de sécurité…………………………………………………………………….. 24
Consignes de sécurité – Mesures de sécurité relatives aux services publics …………………….. 34
Consignes de sécurité – Mesures de sécurité lors de la manipulation du carburant ……………….. 35
Consignes de sécurité – Mesures de sécurité propres à cette machine …………………………… 36
Barre de blocage pour le bras de relevage de la chargeuse…………………………………….. 37
Consignes de sécurité – Fonte Ductile ……………………………………………………… 39
Écologie et environnement…………………………………………………………………. 40
Signaux manuels………………………………………………………………………….. 41
Autocollants de sécurité………………………………………………………………….. 45
COMMANDES ET INSTRUMENTS……………………………………………………………………… 75
ACCES A LA
PLATE-FORME DE L’OPERATEUR………………………………………………………. 75
Accès à la machine……………………………………………………………………. 75
SIEGE DE L’OPERATEUR……………………………………………………………………… 77
Siège de l’opérateur………………………………………………………………….. 77
COMMANDES AVANT………………………………………………………………………….. 82
Console avant – Panneau de commande gauche………………………………………………. 82
Console avant – Panneau de commande droit……………………………………………….. 84
Colonne de direction………………………………………………………………….. 88
Sélecteur de vitesses…………………………………………………………………. 90
Commandes de pédale…………………………………………………………………… 91
COMMANDES DROITE…………………………………………………………………………. 92
Fonctions de la chargeuse……………………………………………………………… 92
Commandes de la console……………………………………………………………….. 96
Commandes de chauffage, ventilation et climatisation (CVC)………………………………… 98
Glacis de cabine – Ouvrir/Fermer………………………………………………………..101
COMMANDES ARRIERE…………………………………………………………………………110
Commandes de la console………………………………………………………………..110
Commandes de la pelle rétrocaveuse – Mécanique……………………………………………113
Commandes de la pelle rétrocaveuse – Pilote………………………………………………118
COMMANDES HAUT……………………………………………………………………………124
Plafonnier……………………………………………………………………………124
Radio Bluetooth® (selon l’équipement)……………………………………………………124
AFFICHAGE………………………………………………………………………………..124
Groupe d’instruments évolué (AIC)……………………………………………………….124
Affichage du menu……………………………………………………………………..130
CONSIGNES D’UTILISATION……………………………………………………………………….135
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE………………………………………………………………135
Période de rodage d’une nouvelle machine…………………………………………………135
Régime du moteur………………………………………………………………………135
DEMARRAGE DE LA MACHINE……………………………………………………………………136
Avant de
démarrer le moteur…………………………………………………………….136
Démarrage normale du moteur…………………………………………………………….137
Fonctionnement à température froide……………………………………………………..138
Fonctionnement à température élevée……………………………………………………..141
Procédure de batterie d’appoint…………………………………………………………142
ARRET DE LA MACHINE……………………………………………………………………….144
Arrêt du moteur……………………………………………………………………….144
DEPLACEMENT DE LA MACHINE………………………………………………………………….145
Freinage uniforme……………………………………………………………………..145
Direction de la machine………………………………………………………………..145
Vitesses de la transmission…………………………………………………………….146
Avant d’utiliser la machine…………………………………………………………….147
Déplacement
dans une pente……………………………………………………………..149
Quatre roues motrices variable …………………………………………………………150
Système de blocage du différentiel………………………………………………………151
Ride Control™ – 2 roues motrices (2RM) seulement………………………………………….152
Système antitangage Auto-Ride Control™ (ARC) – 4 roues motrices (4RM) seulement ……………154
OPERATIONS DE TRANSPORT……………………………………………………………………….157
TRANSPORT SUR ROUTE……………………………………………………………………….157
Déplacement sur la voie publique………………………………………………………..157
TRANSPORT DE LIVRAISON…………………………………………………………………….157
Transport sur une remorque……………………………………………………………..157
TRANSPORT DE RECUPERATION………………………………………………………………….161
Remorquage de la machine……………………………………………………………….161
OPERATIONS DE TRAVAIL…………………………………………………………………………163
INFORMATIONS GENERALES…………………………………………………………………….163
Sensibilité du passage des rapports marche avant/point mort/marche arrière (F-N-R)……………163
Luminosité
de l’affichage………………………………………………………………164
Manette des gaz en position maximale/ralenti au démarrage à froid…………………………..165
Régime ralenti activé par les freins (BEI)……………………………………………….167
Sensibilité de la commande des gaz………………………………………………………169
Réinitialisation de la durée de vie de l’huile……………………………………………170
Seuils de vitesse pour le système antitangage Auto-Ride Control™ (ARC)………………………172
OPÉRATIONS DE LA CHARGEUSE…………………………………………………………………173
Sécurité des personnes…………………………………………………………………173
Configuration de la tâche………………………………………………………………174
Direction assistée (selon l’équipement)………………………………………………….175
Position de déverrouillage des circuits hydrauliques auxiliaires de commande de la chargeuse…..176
Force de creusage de la chargeuse……………………………………………………….178
Indicateurs de niveau, de position et de profondeur du godet……………………………….179
Retour au creusage…………………………………………………………………….182
Levage avec la chargeuse……………………………………………………………….184
Changement des accessoires de la chargeuse……………………………………………….185
OPÉRATIONS DE LA PELLE RÉTROCAVEUSE…………………………………………………………187
Sécurité des personnes…………………………………………………………………187
Directives de base…………………………………………………………………….187
Zone de danger de la pelle rétrocaveuse………………………………………………….189
Verrouillage de rotation……………………………………………………………….191
Verrouillage de la pelle rétro extensible………………………………………………..192
Verrou de molette de rétrocaveuse (selon l’équipement)…………………………………….193
Plaquettes stabilisatrices……………………………………………………………..196
Position de rangement de la pelle rétrocaveuse……………………………………………199
Avant d’utiliser la pelle rétrocaveuse…………………………………………………..201
Remplissage du godet de la pelle rétrocaveuse…………………………………………….203
Déplacer la machine pendant le creusage………………………………………………….204
Molette de rétrocaveuse (selon l’équipement)……………………………………………..205
Changement des accessoires de la pelle rétrocaveuse……………………………………….209
ENTRETIEN……………………………………………………………………………………221
INFORMATIONS
GENERALES…………………………………………………………………….221
Consignes de sécurité………………………………………………………………….221
Procédures de sécurité générale avant toute intervention…………………………………..223
Compteur d’heures du moteur…………………………………………………………….224
Barre de blocage pour le bras de relevage de la chargeuse………………………………….225
Verrou du capot……………………………………………………………………….227
Extincteur d’incendie………………………………………………………………….228
Soudure sur la machine…………………………………………………………………229
Accès et entretien de la batterie……………………………………………………….232
Ensemble pour froid rigoureux (SCWP) en option……………………………………………234
Capacités…………………………………………………………………………….235
Produits non durables………………………………………………………………….237
Huiles moteur…………………………………………………………………………238
Technologie de l’acide organique (OAT) – base du liquide de refroidissement………………….239
Spécifications générales – Carburant diesel ……………………………………………..241
Spécifications générales – Carburants biodiesel ………………………………………….242
Fusibles et relais…………………………………………………………………….244
Signification des icones de diodes, relais et fusibles…………………………………….249
Port d’outils de diagnostic/service……………………………………………………..255
Orifices d’essai diagnostic hydrauliques…………………………………………………256
Raccords STC®…………………………………………………………………………257
Robinet d’arrêt de liquide de refroidissement du réchauffeur……………………………….259
TABLEAU D’ENTRETIEN……………………………………………………………………….260
Tableau d’entretien……………………………………………………………………260
À l’affichage du message d’avertissement…………………………………………………….262
Filtres à air du moteur………………………………………………………………..262
Filtres(s) hydraulique(s)………………………………………………………………264
Séparateur d’eau du circuit d’alimentation en carburant……………………………………265
10 heures initiales……………………………………………………………………….267
Courroie d’entraînement du compresseur de climatisation……………………………………267
Couple de serrage d’écrou et de boulon de roue……………………………………………268
TOUTES LES 10 HEURES OU QUOTIDIENNEMENT……………………………………………………..269
Niveau d’huile moteur………………………………………………………………….269
Graisseurs pour chargeuse, pelle rétro et bras de levage extensible Extendahoe®………………271
Pression et état des pneus……………………………………………………………..281
20 heures initiales……………………………………………………………………….283
Niveau de liquide de transmission……………………………………………………….283
Niveau de liquide d’essieu avant – 4 roues motrices (4RM)………………………………….285
Toutes les 50 heures………………………………………………………………………286
Séparateur d’eau
du circuit d’alimentation en carburant……………………………………286
Niveau de liquide de refroidissement (réservoir de désaération)…………………………….288
Niveau de liquide du réservoir hydraulique……………………………………………….290
Goupilles de verrouillage hydrauliques de la chargeuse…………………………………….290
Graisseurs de l’essieu avant……………………………………………………………291
Pivots de godet et graisseurs 4 en 1…………………………………………………….292
100 heures initiales………………………………………………………………………293
Filtres(s) hydraulique(s)………………………………………………………………293
Filtre de transmission…………………………………………………………………295
Filtres à carburant……………………………………………………………………297
Freins de service……………………………………………………………………..300
Frein de stationnement…………………………………………………………………301
Toutes les cent heures…………………………………………………………………….302
Commande de rotation de la pelle rétrocaveuse…………………………………………….302
Commande de pelle retro………………………………………………………………..302
Toutes les 250 heures……………………………………………………………………..303
Siège de l’opérateur…………………………………………………………………..303
Courroie d’entraînement du compresseur de climatisation……………………………………304
Liquide
d’essieu avant – 4 roues motrices (4RM)…………………………………………..305
Soupape de reniflard de l’essieu avant – 4 roues motrices (4RM)…………………………….306
Arbre d’entraînement de l’essieu avant – 4 roues motrices (4RM)…………………………….306
Niveau de liquide d’essieu arrière………………………………………………………307
Reniflard de l’essieu arrière…………………………………………………………..307
Arbre d’entraînement de l’essieu arrière…………………………………………………307
Réservoir de carburant…………………………………………………………………308
Niveau de liquide de transmission……………………………………………………….309
Joints du compresseur de climatisation…………………………………………………..310
Toutes les 500 heures……………………………………………………………………..311
Structure de
protection contre le renversement (ROPS)……………………………………..311
Filtres à carburant……………………………………………………………………312
Huile moteur et filtre…………………………………………………………………315
Plaque d’usure
Extendahoe® –
réglage et graissage…………………………………………317
Toutes les 1 000 heures……………………………………………………………………320
Liquide hydraulique et filtre(s)………………………………………………………..320
Reniflard de réservoir hydraulique………………………………………………………322
Liquide d’essieu avant – 4 roues motrices (4RM)…………………………………………..323
Liquide de l’essieu arrière…………………………………………………………….325
Liquide et filtre de la transmission…………………………………………………….326
Filtres à air du moteur………………………………………………………………..328
Filtre d’entrée de la cabine……………………………………………………………329
Frein de stationnement…………………………………………………………………330
Niveau de liquide de la batterie………………………………………………………..331
Toutes les 1500 heures de fonctionnement ou annuellement………………………………………332
Filtre à air du carter de moteur………………………………………………………..332
Toutes les 4 000 heures……………………………………………………………………333
Système de refroidissement……………………………………………………………..333
Selon les besoins…………………………………………………………………………336
Zone de vérin de rotation………………………………………………………………336
Aile avant……………………………………………………………………………337
Purger l’air du circuit d’alimentation en carburant……………………………………….338
Pompe hydraulique……………………………………………………………………..339
Système hydraulique – relâchement de la pression………………………………………….340
Pression des pneus…………………………………………………………………….343
Siège de l’opérateur…………………………………………………………………..345
Écran
de grille et zone du radiateur…………………………………………………….347
Courroie du ventilateur………………………………………………………………..348
Accumulateur du système anti-tangage…………………………………………………….350
Accumulateur de commande pilote…………………………………………………………350
Désactiver le frein de stationnement…………………………………………………….351
Pression et débit des
circuits hydrauliques auxiliaires bidirectionnels……………………..353
Pression et débit des circuits hydrauliques auxiliaires unidirectionnels…………………….355
STOCKAGE…………………………………………………………………………………358
Entreposage de la machine………………………………………………………………358
Remise en service après remisage………………………………………………………..359
SYSTÈME ÉLECTRIQUE………………………………………………………………………..360
Phares et projecteurs………………………………………………………………….360
Plafonnier……………………………………………………………………………364
DEPANNAGE……………………………………………………………………………………365
ALARME(S)………………………………………………………………………………..365
Alarme de commutateur de siège………………………………………………………….365
SPECIFICATIONS……………………………………………………………………………….367
Capacités………………………………………………………………………………..367
Moteur…………………………………………………………………………………..369
Électrique……………………………………………………………………………….370
Groupe motopropulseur……………………………………………………………………..371
Circuits hydrauliques……………………………………………………………………..373
Vitesses de déplacement……………………………………………………………………374
Dimensions générales de la machine………………………………………………………….375
Capacités de levage de la chargeuse…………………………………………………………379
Spécifications et capacités de levage de la rétrocaveuse et rétrocaveuse extensible (Extendahoe®)….380
Niveaux sonores…………………………………………………………………………..391
Couple de serrage…………………………………………………………………………392
ACCESSOIRES………………………………………………………………………………….395
Accessoires généraux………………………………………………………………………395
Télématique – Aperçu avec SiteWatch™ de Case ………………………………………………..397
VEUILLEZ NOTER:
- Il s’agit du même manuel exact utilisé par vos concessionnaires pour réparer votre véhicule.
- La même chose peut être la vôtre dans les 2-3 prochaines minutes car vous serez dirigé vers la page de téléchargement immédiatement après avoir payé le manuel.
- Pour toute question / doute concernant votre achat, n’hésitez pas à contacter [email protected]
S.M