Case 580N, 580SN, 580SN WT, 590SN Tier 3 Chargeuse-Pelleteuse MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51409970) – PDF DOWNLOAD (French)
APERÇU DES IMAGES DU MANUEL :
LA DESCRIPTION:
Case 580N, 580SN, 580SN WT, 590SN Tier 3 Chargeuse-Pelleteuse MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51409970) – PDF DOWNLOAD (French)
580N – NIP NHC741731 et plus
580SN – NIP NHC744173 et plus
580SN WT – NIP NHC745538 et plus
590SN – NIP NHC747050 et plus
INFORMATIONS GENERALES
Note au propriétaire
Ce manuel contient d’importants renseignements sur le fonctionnement, la sécurité, les réglages et l’entretien de votre
chargeuse-pelleteuse . Le manuel est divisé en chapitres, tel qu’indiqué dans la table des matières. Reportez-vous
à l’index détaillé à la fin du manuel pour repérer des renseignements spécifiques au sujet de votre machine. La
chargeuse-pelleteuse est conforme aux normes de sécurité actuellement en vigueur.
Utilisez ce manuel comme guide. Votre machine demeurera un outil de travail fiable tant et aussi longtemps qu’elle
sera gardée en bon état de fonctionnement et entretenue de manière appropriée.
N’UTILISEZ PAS la machine avant d’avoir lu et compris les instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien du
présent manuel et ne permettez à personne de l’utiliser ou d’en faire l’entretien sans avoir fait de même. Seuls des
opérateurs dûment formés et ayant fait preuve de leur capacité à utiliser et à effectuer l’entretien de la machine peuvent
être autorisés à s’en servir.
L’information contenue dans le présent manuel est fournie d’après les renseignements disponibles lors de la rédaction
du manuel. Les réglages, les procédures, les numéros de pièce, les logiciels et d’autres éléments peuvent changer.
Ces modifications peuvent avoir une incidence sur l’entretien requis par la machine. Avant toute utilisation de la
machine, procurez-vous les renseignements les plus récents et les plus à jour auprès de votre concessionnaire.
Le manuel de l’utilisateur doit être rangé dans le compartiment prévu à cet effet sur la machine. Veillez à ce qu’il soit
complet et en bon état. Adressez-vous à votre concessionnaire pour vous procurer des manuels supplémentaires ou
en d’autres langues. Un livret de sécurité de l’AEM (Associates of Equipment Manufacturers) est fourni avec chaque
machine. Prenez le temps de lire et de comprendre ce livret.
Adressez-vous à votre concessionnaire si vous avez besoin d’aide ou de renseignements supplémentaires sur la machine.
Votre concessionnaire est un dépositaire de pièces de rechange agréées. Votre concessionnaire emploie des
techniciens qualifiés ayant reçu une formation approfondie sur les meilleures méthodes de réparation et d’entretien
pour votre machine
TABLE DES MATIÈRES:
Case 580N, 580SN, 580SN WT, 590SN Tier 3 Chargeuse-Pelleteuse MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51409970) – PDF DOWNLOAD (French)
INFORMATIONS GENERALES……………………………………………………………………….. 9
Note au propriétaire……………………………………………………………………… 9
Utilisation prévue……………………………………………………………………….. 10
Compatibilité électromagnétique (CEM)………………………………………………………. 11
Numéro d’identification du produit (NIP)……………………………………………………. 12
Lisez le manuel de l’opérateur…………………………………………………………….. 15
Rangement du manuel de l’utilisateur dans la machine…………………………………………. 15
Orientation de la machine…………………………………………………………………. 16
Identification des éléments……………………………………………………………….. 17
INFORMATIONS DE SECURITE……………………………………………………………………… 19
Consignes de sécurité et définition des termes de signalisation……………………………….. 19
Consignes de sécurité…………………………………………………………………….. 20
Consignes de sécurité – Mesures de sécurité relatives aux services publics …………………….. 30
Consignes de sécurité – Mesures de sécurité lors de la manipulation du carburant ……………….. 31
Consignes de sécurité – Mesures de sécurité propres à cette machine …………………………… 32
Barre de blocage
pour le bras de relevage de la chargeuse…………………………………….. 33
Consignes de sécurité – Fonte Ductile ……………………………………………………… 36
Signaux manuels………………………………………………………………………….. 37
Écologie et environnement…………………………………………………………………. 41
Autocollants de sécurité………………………………………………………………….. 42
COMMANDES ET INSTRUMENTS……………………………………………………………………… 73
Accès à la plate-forme
de l’opérateur………………………………………………………. 73
Accès à la machine……………………………………………………………………. 73
Siège de l’opérateur……………………………………………………………………… 75
Siège de l’opérateur………………………………………………………………….. 75
Commandes avant………………………………………………………………………….. 79
Console avant – Panneau de commande gauche………………………………………………. 79
Console avant – Panneau
de commande droit……………………………………………….. 81
Colonne de direction………………………………………………………………….. 82
Sélecteur de vitesses…………………………………………………………………. 84
Commandes de pédale…………………………………………………………………… 86
Commandes côté droit……………………………………………………………………… 87
Fonctions de la chargeuse……………………………………………………………… 87
Commandes de la console……………………………………………………………….. 91
Commandes de chauffage, ventilation et climatisation (CVC)………………………………… 93
Glacis de cabine – Ouvrir/Fermer……………………………………………………….. 96
Commandes arrière…………………………………………………………………………105
Commandes de la console………………………………………………………………..105
Commandes de la pelle rétrocaveuse – Mécanique……………………………………………109
Commandes de la pelle rétrocaveuse
– Pilote………………………………………………114
Commandes au pavillon……………………………………………………………………..120
Plafonnier……………………………………………………………………………120
Radio (selon l’équipement)……………………………………………………………..120
Affichage………………………………………………………………………………..120
Groupe d’instruments…………………………………………………………………..120
Groupe d’instruments évolué (AIC)……………………………………………………….125
Affichage du
menu……………………………………………………………………..130
CONSIGNES D’UTILISATION……………………………………………………………………….135
Mise en service de la machine………………………………………………………………135
Période de rodage d’une nouvelle machine…………………………………………………135
Régime du moteur………………………………………………………………………135
Démarrage de la machine……………………………………………………………………135
Avant de démarrer le moteur…………………………………………………………….135
Démarrage normale du moteur…………………………………………………………….137
Fonctionnement à température froide……………………………………………………..138
Fonctionnement à température élevée……………………………………………………..140
Procédure de batterie d’appoint…………………………………………………………141
Arrêt de la machine……………………………………………………………………….143
Arrêt du moteur……………………………………………………………………….143
Déplacement de l’unité…………………………………………………………………….144
Freinage uniforme……………………………………………………………………..144
Direction de la machine………………………………………………………………..145
Vitesses de la transmission…………………………………………………………….146
Avant d’utiliser la machine…………………………………………………………….148
Déplacement dans une pente……………………………………………………………..150
Quatre roues motrices variable …………………………………………………………151
Système de blocage du différentiel………………………………………………………152
Ride Control™ (selon l’équipement)………………………………………………………153
OPERATIONS DE TRANSPORT……………………………………………………………………….155
Transport de livraison…………………………………………………………………….155
Transport sur une remorque……………………………………………………………..155
Transport de récupération………………………………………………………………….159
Remorquage de la machine……………………………………………………………….159
OPERATIONS DE TRAVAIL…………………………………………………………………………161
Renseignements généraux……………………………………………………………………161
Sensibilité du passage des rapports marche avant/point mort/marche arrière (F-N-R)……………161
Luminosité de l’affichage………………………………………………………………162
Manette des gaz en position maximale/ralenti au démarrage à froid…………………………..163
Régime ralenti activé par les freins (BEI)……………………………………………….165
Sensibilité de la commande
des gaz………………………………………………………167
Opérations de la chargeuse…………………………………………………………………168
Sécurité des personnes…………………………………………………………………168
Configuration de la tâche………………………………………………………………169
Direction assistée (selon l’équipement)………………………………………………….170
Position de détente pour interrupteur de commande de godet 4 en 1…………………………..171
Force de creusage de la chargeuse……………………………………………………….174
Indicateurs de niveau, de position et de profondeur du godet……………………………….175
Retour au creusage…………………………………………………………………….178
Levage avec la chargeuse……………………………………………………………….180
Changement des accessoires de la chargeuse……………………………………………….181
Opérations de la pelle rétrocaveuse…………………………………………………………183
Sécurité des personnes…………………………………………………………………183
Directives de base…………………………………………………………………….183
Zone de danger de la pelle rétrocaveuse………………………………………………….184
Verrouillage de rotation……………………………………………………………….186
Verrouillage de la pelle rétro extensible………………………………………………..187
Plaquettes stabilisatrices……………………………………………………………..188
Position de rangement de la pelle rétrocaveuse……………………………………………191
Avant d’utiliser la pelle rétrocaveuse…………………………………………………..193
Remplissage du godet
de la pelle rétrocaveuse…………………………………………….195
Power Lift™…………………………………………………………………………..196
Déplacer la machine pendant le creusage………………………………………………….197
Levage à l’aide de la pelle rétrocaveuse…………………………………………………198
Changement
des accessoires de la pelle rétrocaveuse……………………………………….200
ENTRETIEN……………………………………………………………………………………211
Renseignements généraux……………………………………………………………………211
Consignes de sécurité………………………………………………………………….211
Procédures de sécurité générale avant toute intervention…………………………………..213
Horomètre…………………………………………………………………………….213
Barre de blocage pour le bras de relevage de la chargeuse………………………………….214
Verrou du capot……………………………………………………………………….217
Extincteur d’incendie………………………………………………………………….218
Accès et entretien de la batterie……………………………………………………….219
Soudure sur la machine…………………………………………………………………221
Ensemble pour froid rigoureux (SCWP) en option……………………………………………223
Capacités – 580N (remplissage en usine) ………………………………………………..224
Capacités – 580SN (remplissage en usine) ………………………………………………..226
Capacités – 580SN WT (remplissage en usine) …………………………………………….228
Capacités – 590SN (remplissage en usine) ………………………………………………..230
Produits non durables………………………………………………………………….232
Huile moteur recommandée pour les plages de température de fonctionnement……………………233
Technologie de l’acide organique (OAT) – base du liquide de refroidissement………………….234
Spécifications générales – Carburant diesel ……………………………………………..236
Spécifications générales – Carburants biodiesel ………………………………………….237
Port d’outils de diagnostic/service……………………………………………………..240
Orifices d’essai diagnostic hydrauliques…………………………………………………241
Raccords STC®…………………………………………………………………………243
Robinet d’arrêt de liquide de refroidissement du réchauffeur……………………………….245
Carnet d’entretien………………………………………………………………………..246
Tableau d’entretien……………………………………………………………………246
À l’affichage du message d’avertissement…………………………………………………….249
Filtres à air du moteur………………………………………………………………..249
Filtre hydraulique…………………………………………………………………….251
Séparateur d’eau du circuit d’alimentation en carburant……………………………………253
10 heures initiales……………………………………………………………………….255
Courroie d’entraînement du compresseur de climatisation……………………………………255
Couple de serrage d’écrou et de boulon de roue……………………………………………257
TOUTES LES 10 HEURES OU QUOTIDIENNEMENT……………………………………………………..259
Niveau d’huile moteur………………………………………………………………….259
Graisseurs pour chargeuse, pelle rétro et bras de levage
extensible…………………………261
Pression et état des pneus……………………………………………………………..270
20 heures initiales……………………………………………………………………….272
Niveau de liquide de transmission……………………………………………………….272
Niveau de liquide d’essieu avant – 4 roues motrices (4RM)………………………………….274
Niveau de liquide d’essieu arrière………………………………………………………275
Toutes les 50 heures………………………………………………………………………276
Séparateur d’eau du circuit d’alimentation en carburant……………………………………276
Niveau de liquide de refroidissement (réservoir de désaération)…………………………….279
Niveau de liquide du réservoir hydraulique……………………………………………….281
Graisseurs de l’essieu avant……………………………………………………………282
Goupilles de verrouillage hydrauliques de la chargeuse…………………………………….283
Pivots de godet et graisseurs 4 en 1…………………………………………………….283
100 heures initiales………………………………………………………………………285
Filtres(s) hydraulique(s)………………………………………………………………285
Filtre de transmission…………………………………………………………………287
Filtres à carburant……………………………………………………………………289
Freins de service……………………………………………………………………..293
Frein de stationnement…………………………………………………………………294
Toutes les cent heures…………………………………………………………………….295
Commande de rotation de la
pelle rétrocaveuse…………………………………………….295
Commande de pelle retro………………………………………………………………..295
Silencieux pare-étincelles……………………………………………………………..296
Toutes les 250 heures……………………………………………………………………..297
Batterie……………………………………………………………………………..297
Courroie d’entraînement du compresseur de climatisation……………………………………298
Niveau
de liquide d’essieu avant – 4 roues motrices (4RM)………………………………….300
Soupape de reniflard de l’essieu avant – 4 roues motrices (4RM)…………………………….301
Arbre d’entraînement de l’essieu avant – 4 roues motrices (4RM)…………………………….301
Niveau de liquide d’essieu arrière………………………………………………………302
Reniflard de l’essieu arrière…………………………………………………………..302
Arbre d’entraînement de l’essieu arrière…………………………………………………302
Réservoir de carburant…………………………………………………………………303
Niveau de liquide de transmission……………………………………………………….304
Joints du compresseur de climatisation…………………………………………………..305
Siège de l’opérateur…………………………………………………………………..306
Toutes les 500 heures……………………………………………………………………..307
Cadre de protection ROPS……………………………………………………………….307
Filtres à carburant……………………………………………………………………309
Huile moteur et filtre…………………………………………………………………313
Niveau de liquide de la batterie………………………………………………………..315
Plaque d’usure Extendahoe® – réglage et graissage…………………………………………316
Toutes les 1 000 heures……………………………………………………………………319
Liquide hydraulique et filtre(s)………………………………………………………..319
Reniflard de réservoir hydraulique………………………………………………………322
Filtre d’entrée de la cabine……………………………………………………………323
Soupape de moteur……………………………………………………………………..323
Filtre de ventilation du vilebrequin…………………………………………………….323
Liquide d’essieu avant – 4 roues motrices (4RM)…………………………………………..324
Liquide de l’essieu arrière…………………………………………………………….326
Liquide et filtre de la transmission…………………………………………………….327
Filtres à air du moteur………………………………………………………………..329
Frein de stationnement…………………………………………………………………331
Toutes les 4 000 heures……………………………………………………………………332
Système de refroidissement……………………………………………………………..332
Selon les besoins…………………………………………………………………………336
Zone de vérin de rotation………………………………………………………………336
Aile avant……………………………………………………………………………337
Purger l’air du circuit d’alimentation en carburant……………………………………….338
Conduites de turbocompresseur
principales………………………………………………..340
Pompe hydraulique……………………………………………………………………..341
Système hydraulique – relâchement de la pression………………………………………….342
Écran de grille et zone du radiateur…………………………………………………….345
Courroie du ventilateur………………………………………………………………..346
Accumulateur du système anti-tangage…………………………………………………….347
Accumulateur de commande pilote…………………………………………………………347
Désactiver le frein de stationnement…………………………………………………….348
Pression et débit des
circuits hydrauliques auxiliaires bidirectionnels……………………..350
Pression et débit des circuits hydrauliques auxiliaires unidirectionnels…………………….352
Système électrique………………………………………………………………………..355
Feu d’arrêt, feu arrière et clignotants – cabine – Cabine …………………………………355
Feu d’arrêt, feu arrière et clignotants – Cadre de protection – Cadre de protection ROPS ……..358
Phares et projecteurs………………………………………………………………….360
Plafonnier……………………………………………………………………………364
Éclairage du tableau de bord……………………………………………………………365
Emplacement des fusibles et des relais………………………………………………………367
Fusibles et relais…………………………………………………………………….367
Signification des icones de diodes, relais et fusibles…………………………………….371
Entreposage………………………………………………………………………………378
Entreposage de la machine………………………………………………………………378
Remise en service après remisage………………………………………………………..379
DEPANNAGE……………………………………………………………………………………381
Alarme(s)………………………………………………………………………………..381
Alarme de commutateur de siège………………………………………………………….381
Messages de l’écran d’affichage…………………………………………………………382
SPECIFICATIONS……………………………………………………………………………….385
Capacités – 580N (remplissage en usine) ……………………………………………………385
Capacités – 580SN (remplissage en usine) ……………………………………………………387
Capacités – 580SN WT (remplissage en usine) ………………………………………………..389
Capacités – 590SN (remplissage en usine) ……………………………………………………391
Moteur…………………………………………………………………………………..393
Groupe motopropulseur……………………………………………………………………..395
Circuits hydrauliques……………………………………………………………………..397
Vitesses de déplacement……………………………………………………………………399
Dimensions générales de la machine………………………………………………………….402
Capacités de levage de la chargeuse…………………………………………………………409
Spécifications et capacités de levage de la rétrocaveuse et rétrocaveuse extensible (Extendahoe®)….409
Niveau de bruit…………………………………………………………………………..444
Couple de serrage…………………………………………………………………………445
ACCESSOIRES………………………………………………………………………………….447
Accessoires généraux………………………………………………………………………447
Télématique – Aperçu avec SiteWatch™ de Case ………………………………………………..449
VEUILLEZ NOTER:
- Il s’agit du même manuel utilisé par les concessionnaires pour diagnostiquer et dépanner votre véhicule
- Vous serez dirigé vers la page de téléchargement dès que l’achat sera terminé. L’ensemble du processus de paiement et de téléchargement prendra entre 2 et 5 minutes
- Besoin de tout autre manuel de service/réparation/pièces, n’hésitez pas à contacter [email protected]. Nous avons encore 50 000 manuels non répertoriés
S.M